"AFTERTHOUGHT" en VIVIR ENTRE LENGUAS - SYLVIA MOLLOY
El libro Vivir entre lenguas nos lleva por anécdotas y reflexiones alrededor de la lengua y el plurilingüismo. Pensamientos sobre la identidad de quienes se ven atravesados por más de una lengua, como es el caso de la autora.
* * *
"Cuando me dispongo a escribir algo nuevo siempre me cuesta empezar, como si no encontrara el lugar donde asentarme. Recurro, la mayoría de las veces, a un truco, fácil si se quiere pero no menos eficaz. Me imagino en el otro idioma, el que no voy a usar para el texto que estoy por comenzar, y así me largo a escribir, provisoriamente, consciente de que es una escritura pasajera, un desperdicio, algo que no va a durar. La treta, por forzada que sea, suele funcionar. Al rato me detengo y traduzco lo que he escrito al idioma en el que pienso escribir el resto del texto, texto que me resulta ya menos difícil ahora que el otro idioma le abrió camino. Este laborioso ejercicio de traducción me permite la entrada en una escritura que al comienzo me apabullaba. Tal como lo veo he practicado un acto de contaminación saludable."
[Molloy, Sylvia (2016). Vivir entre lenguas. Buenos Aires: Eterna Cadencia.]
* * *
Sylvia Molloy (Buenos Aires, 19 de agosto de 1938) es una escritora y ensayista argentina radicada en Nueva York. Fue una de las pioneras en tratar los temas de la cultura LGTB en sus trabajos literarios y en estudiar la autobiografía como género.
Se doctoró en Literatura Comparada en La Sorbona, en 1967. Enseñó en las universidades de Yale y Princeton y, en 2007, creó la maestría en escritura creativa español en la New York University, la primera en los Estados Unidos. Allí, En ocupa la cátedra de Humanidades Albert Schweitzer.
Fuente: Wikipedia

Comentarios
Publicar un comentario